Законодательство Украины

 

Декларація про зміцнення міжнародної безпеки

Організація об'єднаних націй (ООН)

Декларація від 16.12.1970

По состоянию на 26 марта 2007 года

<< Главная страница | < Назад



                            Декларация
             об укреплении международной безопасности

     Генеральная Ассамблея,
     напоминая о провозглашенной в Уставе (  995_010  )  решимости
народов Объединенных Наций избавить грядущие поколения от бедствий
войны и с этой целью жить вместе в мире друг с другом  как  добрые
соседи  и объединить свои силы для поддержания международного мира
и безопасности,
     считая, что   для  того,  чтобы  выполнить  цели  и  принципы
Организации Объединенных Наций,  государства-члены  должны  строго
соблюдать все положения Устава,
     напоминая      о  своей  резолюции  2606 (XXIV) от 16 декабря
1969 г.,  в которой Генеральная Ассамблея, среди прочего, выразила
пожелание,  чтобы двадцатипятилетие существования Организации было
ознаменовано   новыми   инициативами   в  целях  содействия  миру,
безопасности, разоружению и экономическому и социальному прогрессу
для  всего  человечества,  и  убеждение  в  срочной  необходимости
повышения  эффективности  Организации   Объединенных   Наций   как
инструмента по поддержанию международного мира и безопасности,
     учитывая замечания,  предложения и пожелания,  высказанные во
время  прений  на  двадцать четвертой сессии Генеральной Ассамблеи
либо  присланные  впоследствии  правительствами  государств-членов
относительно достижения этой цели,  а также доклад, представленный
Генеральным секретарем в соответствии с пунктом 5  резолюции  2606
(XXIV),
     принимая во внимание  Декларацию  (  995_569  )  о  принципах
международного   права,   касающихся   дружественных  отношении  и
сотрудничества  между  государствами  в  соответствии  с   Уставом
Организации Объединенных  Наций ( 995_010 ),  принятую единогласно
на текущей сессии,
     сознавая свою  обязанность  заниматься   глубоким   изучением
складывающейся  международной обстановки и исследованием средств и
ресурсов, предусмотренных в соответствующих положениях Устава, для
достижения мира, безопасности и сотрудничества в мире,
     1. торжественно подтверждает всеобщую и безусловную  ценность
целей   и    принципов Устава   Организации     Объединенных Наций
( 995_010 )  в  качестве  основы  отношений  между  государствами,
независимо  от  их  размеров,  географического  положения,  уровня
развития или политического,  экономического и социального строя, и
провозглашает,   что   нарушение  этих  принципов  не  может  быть
оправдано никакими обстоятельствами;
     2. призывает  все  государства  строго  соблюдать   в   своих
международных отношениях цели и принципы Устава ( 995_010 ), в том
числе принцип,  согласно  которому  государства  воздерживаются  в
своих  международных  отношениях от угрозы силой или ее применения
против   территориальной   неприкосновенности   или   политической
независимости  любого  государства  или каким-либо другим образом,
несовместимым с целями Организации  Объединенных  Наций;  принцип,
согласно  которому  государства разрешают свои международные споры
мирными средствами  таким  образом,  чтобы  не  подвергать  угрозе
международный  мир и безопасность и справедливость;  обязанность в
соответствии  с  Уставом  не  вмешиваться  в  дела,  входящие   во
внутреннюю компетенцию любого государства;  обязанность государств
сотрудничать друг с  другом  в  соответствии  с  Уставом;  принцип
равноправия   и   самоопределения   народов;  принцип  суверенного
равенства   государств;   принцип    добросовестного    выполнения
государствами обязательств, принятых ими в соответствии с Уставом;
     3. торжественно    подтверждает,    что   в   случае,   когда
обязательства членов  Организации  Объединенных  Нации  по  Уставу
( 995_010  )  окажутся  в  противоречии  с  их  обязательствами по
какому-либо другому  международному  соглашению,  преимущественную
силу имеют обязательства по Уставу;
     4. торжественно    подтверждает,   что   государства   должны
полностью уважать суверенитет других государств  и  право  народов
определять  свою  собственную  судьбу  без внешнего вмешательства,
принуждения или ограничения,  особенно связанных с  угрозой  силой
или ее применения, открытой или скрытой, и воздерживаться от любой
попытки,   имеющей   целью   частичное   или   полное    нарушение
национального   единства   и  территориальной  целостности  любого
другого государства или страны;
     5. торжественно подтверждает,  что каждое государство обязано
воздерживаться   от   угрозы   силой   или  ее  применения  против
территориальной   неприкосновенности,   а    также    политической
независимости   любого   другого   государства  и  что  территория
государства не должна быть объектом военной оккупации в результате
применения силы  в  нарушение  положений  Устава ( 995_010 ),  что
территория государства не должна быть объектом приобретения другим
государством  в  результате  угрозы  силой или ее применения,  что
никакое территориальное приобретение в результате угрозы силой или
ее  применения  не  должно  признаваться  законным  и  что  каждое
государство     обязано     воздерживаться     от     организации,
подстрекательства, оказания помощи или участия в актах гражданской
войны или террористических актах в другом государстве;
     6. настоятельно    призывает    государства-члены   полностью
использовать и добиваться лучшего применения  средств  и  методов,
предусмотренных Уставом (  995_010  )  для  исключительно  мирного
разрешения  любого  спора или любой ситуации,  продолжение которых
могло бы угрожать поддержанию международного мира и  безопасности,
включая   переговоры,  обследование,  посредничество,  примирение,
арбитраж,  судебное  разбирательство,  обращение  к   региональным
учреждениям или соглашения,  добрые услуги,  включая добрые услуги
Генерального секретаря,  или же другие мирные средства  по  своему
выбору,  исходя  из  того,  что  Совет  Безопасности,  имея дело с
подобными  спорами  или  ситуациями,  должен  также  принимать  во
внимание,  что  споры  юридического  характера  должны,  как общее
правило, передаваться сторонами в Международный Суд в соответствии
с положениями Статута Суда ( 995_010 );
     7. настоятельно  призывает все государства-члены откликнуться
на срочную необходимость договориться о руководящих принципах  для
более  эффективных  операций  по поддержанию мира в соответствии с
Уставом (  995_010  ),  что  могло   бы   повысить   эффективность
Организации    Объединенных    Наций   в   ситуациях,   угрожающих
международному миру  и  безопасности,  и,  следовательно,  оказать
поддержку   усилиям   Специального   комитета   по   операциям  по
поддержанию мира,  направленным на  достижение  договоренности  по
всем   вопросам,   относящимся   к   таким   операциям,   а  также
договоренности о положениях,  предусматривающих их  достаточное  и
справедливое финансирование;
     8. признает необходимость принятия эффективных,  динамичных и
гибких мер в соответствии с Уставом ( 995_010 ) для предотвращения
и  устранения  угроз  миру,  подавления  актов  агрессии  и других
нарушений мира и,  в частности,  мер для достижения, поддержания и
восстановления международного мира и безопасности;
     9. рекомендует,  чтобы Совет Безопасности предпринял шаги для
содействия  заключению  соглашений,  предусмотренных  в  статье 43
Устава,  с  тем  чтобы  полностью  развить   его   способность   к
принудительным  действиям,  как  это  предусмотрено  в  главе  VII
Устава ( 995_010 );
     10. рекомендует,  чтобы  Совет Безопасности в соответствии со
статьей  29  Устава  рассматривал,  когда  это   целесообразно   и
необходимо,  вопрос  о  желательности  учреждения  на  специальной
основе вспомогательных органов для  оказания  Совету  при  участии
заинтересованных  сторон,  когда  того  потребуют  обстоятельства,
помощи   в выполнении им своих функций, как это определено Уставом
( 995_010 );
     11. рекомендует,  чтобы все государства содействовали усилиям
по  обеспечению  мира  и  безопасности для всех стран и созданию в
соответствии с  Уставом  (  995_010 ) эффективной системы всеобщей
коллективной безопасности без военных союзов;
     12. предлагает  государствам-членам сделать все возможное для
повышения  всеми  имеющимися  у  них   средствами   авторитета   и
эффективности Совета Безопасности и его решений;
     13. призывает  Совет  Безопасности,  в  том  числе постоянных
членов, активизировать усилия в целях осуществления в соответствии
с Уставом ( 995_010 ) своей главной ответственности за поддержание
международного мира и безопасности;
     14. рекомендует,  чтобы государства-члены оказывали поддержку
Специальному  комитету  по  вопросу  об определении агрессии в его
усилиях довести свою работу до ее успешного завершения,  и,  таким
образом, как можно скорее выработать определение агрессии;
     15. вновь   подтверждает  свою  компетенцию  согласно  Уставу
( 995_010  )  обсуждать  и  рекомендовать  меры мирного улаживания
любой ситуации,  которая,  по ее мнению,  могла бы нарушить  общее
благополучие  или  дружественные  отношения  между  государствами,
включая ситуации,  возникающие в  результате  нарушения  положений
Устава, излагающих цели и принципы Организации Объединенных Наций;
     16. настоятельно призывает  все  государства-члены  выполнять
решения Совета Безопасности в соответствии с их обязательствами по
статье 25  Устава  ( 995_010 ) и уважать,  как это предусмотрено в
Уставе,  резолюции   органов   Организации   Объединенных   Наций,
ответственных  за поддержание международного мира и безопасности и
мирное урегулирование споров;
     17. настоятельно   призывает   все   государства-члены  вновь
подтвердить свою решимость полностью соблюдать свои  обязательства
по   международному  праву,  согласно  соответствующим  положениям
Устава,  а также продолжать  и  множить  усилия,  направленные  на
прогрессивное развитие и кодификацию международного права;
     18. призывает все государства  воздерживаться  от  каких-либо
насильственных или иных действий,  лишающих народы,  в особенности
народы, все еще находящиеся под колониальным господством или любой
иной  формой  иностранного  господства,  их неотъемлемого права на
самоопределение,  свободу и  независимость,  и  воздерживаться  от
военных   и   репрессивных   мер,   направленных   на   то,  чтобы
воспрепятствовать    достижению    всеми    зависимыми    народами
независимости  в  соответствии  с  Уставом и в осуществление целей
резолюции    1514 (XV) Генеральной Ассамблеи от 14 декабря 1960 г.
( 995_280 ),  а также оказывать  помощь  Организации  Объединенных
Наций и согласно Уставу (  995_010  ),  угнетенным  народам  в  их
законной   борьбе,  с  тем  чтобы  добиться  скорейшей  ликвидации
колониализма или любой иной формы иностранного господства;
     19. подтверждает   свою   убежденность   в   том,  что  между
укреплением    международной    безопасности,    разоружением    и
экономическим  развитием  стран  существует тесная связь и,  таким
образом,  любой прогресс на пути к достижению какой-либо  из  этих
целей будет означать прогресс на пути к достижению всех целей;
     20. настоятельно    призывает   все   государства,   особенно
государства,  обладающие  ядерным  оружием,  приложить  срочные  и
согласованные  усилия  в  рамках  Десятилетия  разоружения и путем
использования других средств,  с  тем  чтобы  в  кратчайшие  сроки
прекратить  и повернуть вспять гонку ядерных и обычных вооружений,
ликвидировать  ядерное  оружие  и  другие  виды  оружия  массового
уничтожения  и  заключить  договор о всеобщем и полном разоружении
под эффективным международным  контролем,  а  также  обеспечить  в
максимально  возможной  степени  технологию  мирного использования
ядерной энергии всеми государствами без дискриминации;
     21. решительно  подтверждает  необходимость  осуществления  в
рамках второго Десятилетия развития Организации Объединенных Наций
срочных  и  согласованных   международных   действий   на   основе
глобальной  стратегии,  имеющей цель сократить и ликвидировать как
можно скорее экономический разрыв между развитыми и развивающимися
странами,  что  тесно  и  существенно  взаимосвязано с укреплением
безопасности всех наций и  установлением  прочного  международного
мира;
     22. торжественно подтверждает, что всеобщее уважение и полное
осуществление  прав  человека  и  основных  свобод  и   устранение
нарушения  этих  прав  являются  неотложным и необходимым условием
укрепления международной безопасности,  и в этой связи  решительно
осуждает   все   формы   угнетения,  тирании  и  дискриминации,  в
особенности  расизм  и  расовую  дискриминацию,  где  бы  они   ни
проявлялись;
     23. решительно   осуждает   преступную   политику  апартеида,
проводимую  правительством  Южной  Африки,  и  вновь  подтверждает
законность  борьбы  угнетенных  народов  за  достижение  ими  прав
человека и основных свобод и за самоопределение;
     24. выражает  свою  убежденность  в   том,   что   достижение
универсальности  Организации  Объединенных  Наций в соответствии с
Уставом ( 995_010 ) повысило бы ее эффективность в деле укрепления
международного мира и безопасности;
     25. считает,  что  развитие международного сотрудничества,  в
том  числе   регионального,   субрегионального   и   двустороннего
сотрудничества  между  государствами  в соответствии с положениями
Устава (  995_010  )  и  на основе принципа равноправия и строгого
уважения   суверенитета   и   независимости   государств,    может
способствовать укреплению международной безопасности;
     26. приветствует решение  Совета  Безопасности  о  проведении
периодических  заседаний  в  соответствии  с  пунктом  2 статьи 28
Устава ( 995_010 ) и выражает надежду,  что такие заседания внесут
важный вклад в дело укрепления международной безопасности;
     27. подчеркивает  необходимость постоянных усилий Организации
Объединенных Наций, направленных на укрепление международного мира
и   безопасности,  и  просит  Генерального  секретаря  представить
Генеральной Ассамблее на ее двадцать шестой сессии доклад о мерах,
принятых во исполнение настоящей Декларации.

 1932-е пленарное заседание,
 16 декабря 1970 года



<< Главная страница | < Назад



Украина онлайн